.

.

Um Pedido que Jesus negou: Deixa – me sepultar meu Pai? NÃO.




Um Pedido que Jesus negou: Deixa – me sepultar meu Pai? NÃO.

Como as várias traduções apresentam esse texto:

Versões paralelas
Nova Versão Internacional
Outro discípulo lhe disse: "Senhor, deixa-me primeiro ir enterrar meu pai."

O Livro Outro dos seus discípulos disseram: "Senhor, primeiro deixe-me voltar para casa e enterrar meu pai."

Inglês Standard Version Outra das os discípulos disseram-lhe: "Senhor, deixe-me ir primeiro sepultar meu pai."

Berean Bíblia de Estudo outro de seus discípulos pediu: "Senhor, deixa-me primeiro ir enterrar meu pai."

Berean Literal Bíblia e outro de seus discípulos disse -lhe: "Senhor, permita-me ir primeiro enterrar meu pai."

New American standard Bible outro de seus discípulos disseram-lhe: "Senhor, permita-me ir primeiro enterrar meu pai."
king James Bible e outro de seus discípulos disseram-lhe: Senhor, deixa-me ir primeiro enterrar meu pai.

Holman Christian padrão Bíblia Senhor ", outro de seus discípulos disse:" primeiro deixe-me ir enterrar meu pai. "

Versão Normaem seguida, outro de seus discípulos disse -lhe: "Senhor, deixa-me primeiro ir enterrar meu pai."

NET Bíblia outro dos discípulos disseram-lhe: "Senhor, deixe-me ir primeiro sepultar meu pai."
 New coração da Bíblia Inglês e outro de seus discípulos lhe disse: "Senhor, permita-me ir primeiro enterrar meu pai."

Bíblia aramaica in Plain Inglês Mas outro de seus discípulos lhe disse: "meu Senhor, permita-me ir primeiro enterrar meu pai."

DEUS WORD® Tradução outro discípulo disse -lhe: "Senhor, primeiro deixe-me ir para enterrar meu pai."

New American standard 1977 e outro de seus discípulos lhe disse: "Senhor, permita-me ir primeiro enterrar meu pai."

Jubilee Bíblia 2000 e outro de seus discípulos disseram-lhe: Senhor, deixa-me ir primeiro enterrar meu pai.

king James 2000 Bíblia e outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me ir primeiro enterrar meu pai.

americano king James Version e outro de seus discípulos disseram-lhe: Senhor, deixa-me ir primeiro enterrar meu pai.

American standard Versão e outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me ir primeiro enterrar meu pai.

Douay-Rheims Bíblia e outro de seus discípulos disse-lhe:. Senhor, permite-me ir primeiro enterrar meu pai

Darby Tradução da Bíblia Mas outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me ir primeiro distância e enterrar meu pai.

Inglês Versão Revisada e outro de seus discípulos disseram -lhe: Senhor, me sofrer ir primeiro enterrar meu pai.

Tradução da Bíblia Webster e outro de seus discípulos disseram-lhe: Senhor, deixa-me ir primeiro enterrar meu pai.

Weymouth Novo Testamento outro dos discípulos disseram-lhe: "Senhor, permita-me ir primeiro enterrar meu pai."

Bíblia Inglês World outro dos seus discípulos disseram-lhe: "Senhor, permite-me ir primeiro enterrar meu pai."

Tradução Literal de Young e outro de seus discípulos lhe disse: 'senhor, permita-me primeiro a partir e para enterrar meu pai;'

LUCAS 9.59

 Aí ele disse para outro homem: —Venha comigo. Mas ele respondeu: —Senhor, primeiro deixe que eu volte e sepulte o meu pai. NTLH
A outro disse: "Siga-me". Mas o homem respondeu: "Senhor, deixa-me ir primeiro sepultar meu pai". NVI

Disse a outro: "Segue me". Este respondeu: "Permite me ir primeiro enterrar meu pai"
BIBLIA DE JERUSALÉM

TEMOS NA VERDADE TRÊS INTERPRETAÇÕES ACERCA DESSE TEXTO E DO QUE REALMENTE ELE EXPRESSA.

1°-  Os que entendem que o pedido era de ficar com o pai até que ele morresse.

CORROBORA COM ESSE PENSAMENTO A TRADUÇÃO DA BÍBLIA O Livro.
 Ele disse a outro homem: Segue-me. Este aceitou, mas na condição de esperar até que o pai morresse primeiro.
 Jesus respondeu: Aqueles que são espiritualmente mortos que se preocupem com coisas dessas. Tu deves ir anunciar o reino de Deus.

O Comentarista bíblico Donald C Stamps onde diz: O Discípulo do versículo 21 PROVAVELMENTE queria ficar com seu pai idoso e incrédulo até que este morresse.

A Bíblia Viva também diz:

  Outra vez, quando Ele convidou um homem para acompanhá-lO e ser seu discípulo, o homem concordou - porém queria esperar até à morte do pai

Moody também segue essa interpretação:
Aquele que fala não diz que o seu pai esteja morto, mas que sente-se obrigado a cuidar dele até morrer.

(...) A forma da petição pode significar (1) que seu pai era então realmente morto, e que o discípulo perguntou a autorização de residência e pagar as últimas homenagens a seus restos mortais,

(2) que ele pediu para permanecer com seu pai até sua morte. O último parece, de longe, o mais provável. No enterro Oriente seguiram-lo imediatamente sobre a morte que o antigo não teria envolvido mais do que o atraso de algumas horas. Neste último caso, o pedido foi, de fato, um pedido de adiamento indefinido. Esta, pelo menos, se encaixa melhor com a aparente gravidade da resposta de nosso Senhor.


2°- Os que entendem que de fato ele pediu para enterrar seu pai, pois ele realmente estava morto.

Esse pensamento é o que adotei e mais em baixo explico os motivos e Corrobora com esse pensamento A bíblia Comentário do Púlpito;

Versículo 21. (...)  apenas porque seu pai está morto, e ele tem escrúpulos imediatamente a seguir Cristo. Senhor, deixa-me em primeiro lugar. As palavras do homem implica uma consciência de uma chamada. Seu coração lhe disse que ele deveria ir, mas ele pede um atraso, e, de fato, uma dificuldade real parece impedi-lo de ir. St. Luke coloca o Senhor "Siga-me" antes de o pedido do homem; mas aqui, como na crítica textual,proclivi scriptioni praestat ardua. Para ir enterrar meu pai. Em seguida, morto.De todos os deveres (cf. Tobias 4: 3 Tobit 14:10, 11). Observar (1) que o enterro ocorreria mais cedo do que é habitual com a gente, e que raramente ser mais do que vinte e quatro horas após a morte; (2)que, no entanto, de acordo com a lei judaica, as observâncias cerimoniais conectado com o enterro e consequentes purificações teria levado muitos dias

Não como uma verdade canônica e sim como elemento histórico, ele cita Tobias 4.3 que diz: 
Chamou, pois, o filho, Tobias, que veio ter com ele. E disse-lhe: “Filho, quando eu tiver morrido, sepulta-me como convém e honra tua mãe. Não a abandones todos os dias de tua vida e faze o que lhe agrada. Não entristeças o seu espírito em coisa alguma.

E capítulo 14.09 -12
Quanto a ti, meu filho, sai de Nínive, aqui não permaneças.

10
No mesmo dia em que sepultares tua mãe junto de mim, no mesmo dia não permaneças no seu território. Pois vejo que é grande a iniqüidade em seu meio, é grande a perfídia que nela se comete, e ninguém se sente envergonhado. Considera, filho, o que fez Nadab a Aicar, seu pai adotivo. Porventura não foi este quase enterrado vivo? Mas Deus retribuiu a infâmia ante os olhos da vítima, pois Aicar saiu para a luz, enquanto Nadab desceu às trevas eternas, por ter querido matá-lo. Por ter dado esmolas, Aicar escapou da armadilha mortal que lhe preparara Nadab, enquanto este caiu na própria armadilha mortal.
11
Assim, pois, meus filhos, vede o que faz a esmola, e o que faz a iniqüidade: esta, traz a morte. Mas, agora, a minha alma se vai...” Deitaram-no então no leito, e ele morreu. E foi sepultado condignamente.
12
EPÍLOGO
Quando sua mãe morreu, Tobias sepultou-a ao lado de seu pai. Em seguida, partiu com sua mulher para a Média e passou a residir em Ecbátana, junto do sogro Ragüel.


(..) ἐπίτρεψόν μοι : ele desejava, antes de sair de casa para entrar na carreira de discipulado, para assistir a um direito nacional urgente; na verdade, para enterrar seu pai. esse enterro deveria ter ocorrido no dia da morte. Permissão teria envolvido muito pouco atraso da viagem.
Traz as seguintes afirmações:  Em primeiro lugar , antes de eu seguir-te, Mateus 08:19 ;Mateus 08:22 . θάψαι ] era, e, em certa medida, ainda é a prática dos judeus, para enterrar seus mortos no mesmo dia em que eles morrem, Mateus 09:23 ,Atos 5: 7  ,Genesis 25: 9 ; Tob 4: 3

3°- Nem um e nem outro, O discípulo estava apenas testando Jesus, estava mentindo.

(Não encontrei nenhum comentário referente a esse argumento)




MOTIVOS POR QUE CREIO QUE O PAI REALMENTE MORREU.

1°- 0 Argumento da narrativa, ele era um discípulo, estava com Jesus, andando com Ele e pede permissão para ir e sepultar o pai. Verso 21

2°- As palavras ir enterrar fala de um rito cerimonial cultural e não de esperar o pai morrer, ou seja, apontam para a morte realmente.
ετερος δε των μαθητων αυτου ειπεν αυτω κυριε επιτρεψον μοι πρωτον απελθειν και θαψαι τον πατερα μου

Essa expressão
A mim primeiro partir e sepultar o 2pai meu1

Απελθειν (partir) απελθειν   verbo -  aoristo ativo e signifia ir para fora (i e partida), além (ou seja, intervalo) ou para trás (isto é, a seguir), literal ou figurativamente - venha, partir, ir (à parte, longe, para trás, para fora, ..)

και   conjunção: significa e, também, mesmo, por isso, então, também, etc .; muitas vezes utilizado em ligação (ou composição) com outras partículas ou pequenos palavras
Ou seja, fala do objetivo do pedido dele, o porquê ele quer sair de perto de Jesus, deixar Jesus, está ligando a sentença que vem agora.

θαψαι   verbo - aorista ativa ou passiva  e signifia para celebrar ritos funerários, ou seja ir enterrar
As ocorrências desse termo apontam de fato para isso,


3°- A cultura judaica ensina que é dever dos filhos dá um bom enterro aos pais, às vezes por pedido dos próprios pais, ou o pai compra o local de ser enterrado e fica a encargo dos filhos esse dever.

CONCLUSÃO

As evidências que podemos analisar juntos, nos permitem entender o texto fazendo uma Releitura entendendo o que de fato aconteceu ali, Se entendermos que para um judeu era inadmissível faltar no enterro de um membro da família, e Jesus não está sendo rude e grosso apenas ensinando para esse Discípulo que para seguir a Jesus é preciso se desprender  de tradições populares que emperrem a ordem de Deus, e nesse caso, seja qual for a sua interpretação a primeira ou a segunda, encaixa perfeitamente a luz do contexto imediato e remoto.

Lindel Alves












Share on Google Plus

About Ministério Raízes na Palavra

    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 comentários: